«¿Necesitas que tus documentos, informes o comunicaciones internacionales hablen el idioma de tus clientes y socios? El servicio de traducciones corporativas te garantiza precisión, profesionalismo y rapidez. Desde contratos legales hasta presentaciones comerciales, transformamos tus textos en mensajes efectivos y sin barreras lingüísticas, asegurando que tu negocio destaque en cualquier mercado global. ¡Comunica con confianza y deja que el mundo te entienda!»
¿POR QUÉ ELEGIR MIS SERVICIOS DE TRADUCCIÓN?
- Ofrezco traducciones precisas, adaptadas culturalmente y de alta calidad, especializándome en contextos empresariales y académicos. Con una sólida formación profesional, incluyendo un Posgrado en Derecho, combino conocimientos técnicos con experiencia lingüística para garantizar claridad y profesionalismo en cada proyecto.
- Mi enfoque personalizado asegura que tu mensaje resuene con tu público objetivo, manteniendo tu tono y propósito. Cumplo estrictamente con los plazos, entregando resultados pulidos y fiables. Entrego un servicio que priorice la calidad, la precisión y la adaptación cultural.
CÓMO CONTRATARLO
El coste de las traducciones es de 0,12 € por palabra + IVA calculado sobre el total del texto enviado. Se paga un señal de 100€ como déposito para administrar el servicio. Esta cantidad se descuenta del precio final o será devuelto si al final no se realiza la traduccion. Para solicitar el servicio, sube tu archivo en formato .docx para su revisión con el déposito de 100€. Una vez evaluado, te enviaremos un presupuesto detallado y estableceremos la fecha límite de entrega.
Siempre procuramos ofrecer plazos de entrega lo más rápidos posible.
PREGUNTAS FRECUENTES
1. ¿Qué idiomas traduces? – Traduzco entre español e inglés.
2.¿Cuánto tiempo tardan las traducciones? – El tiempo depende del tamaño y complejidad del texto, pero siempre nos esforzamos por ofrecer
plazos lo más rápidos posible.
3.¿Aceptas otros formatos de archivo además de .docx? – Prefiero .docx para facilitar el proceso, pero puedo evaluar otros formatos si es
necesario.
4.¿Qué tipo de textos traduces? – Trabajo con textos empresariales, académicos, legales, técnicos y generales. Si tienes un texto específico,
contáctame para evaluarlo.
5.¿Revisas el texto antes de traducirlo? – Sí, realizo una revisión inicial para asegurarme de que el texto está listo para traducir y para identificar
posibles dudas o términos especializados.
6.¿Qué pasa si no estoy satisfecho con la traducción? – Tienes la posibilidad de descargar una muestra de mi trabajo para evaluar mis habilidades.
También ofrezco revisiones gratuitas con “feedback” para poder destacar cualquier problema potencial. Si después de recibir presupuesto,
prefieres no proceder con la traducción, el déposito de 100 será devuelto sin compromiso.
7.¿Se garantiza la confidencialidad de mis documentos? – Absolutamente. Todos los documentos se manejan con estricta confidencialidad. 8.¿Incluye el servicio la revisión gramatical y estilística? – Sí, todas las traducciones incluyen una revisión completa para garantizar precisión,
claridad y fluidez.